¡Ya de vuelta!
Espero hayáis empezado el año con buen pie y que siga así hasta su fin.
Para comenzar esta nueva etapa os traigo unas láminas afrancesadas con fondo en blanco y negro. El toque de color lo dan las damas y un solitario caballero.
A mi me gustan, no sé si a vosotras.
Y para acompañar os dejo un poema de Baudelaire que yo, en todo caso y puede que irrespetuosamente para el autor, declamaría en favor de un santo varón... Sé bello y sé triste, las lágrimas agregan encanto a tu rostro como la lluvia al paisaje... etcétera etcétera
Hay que tener en cuenta que "la traducción destroza el espíritu del idioma", según García Lorca. Esto yo también lo aplico a las canciones que suenan geniales en su idioma original y al traducirlas pienso: What the fuck?
No sé si aplicarlo en este caso porque, yo de francés, "miau".
Sé bella y sé triste
(de mi cosecha, Sé bello y sé triste)
(de mi cosecha, Sé bello y sé triste)
CHARLES BAUDELAIRE (1821-1867)
¿Qué importancia tiene vuestra bondad?
Sé bella y sé triste, las lágrimas
agregan encanto a tu rostro
como la lluvia al paisaje.
La tormenta rejuvenece las flores.
Si pinchas en la imagen amplías
Te amo más cuando la alegría
huye del balcón de tu frente,
Cuando tu corazón se hunde en el horror,
Cuando sobre tus cejas se despliega
La temible nube del pasado.
Te amo cuando tus grandes ojos derraman
Un agua tibia como sangre.
Cuando a pesar de mi mano acompañante,
El peso de la angustia horada tu voz
Como un quejido agonizante.
Y aspiro, divina voluptuosidad,
Himno de profunda delicia.
Todos los sollozos de tu pecho,
Y creo que tu corazón se ilumina
con las perlas que caen de tus ojos.
Láminas de Nena Kosta
Poema original y traducción vía http://poemasenfrances.blogspot.com/
He aquí el original.
Sois belle! et sois triste!
Que m'importe que tu sois sage?
Sois belle! Et sois triste! Les pleurs
Ajoutent un charme au visage,
Comme le fleuve au paysage
L´orage rajeunit les fleurs.
Je t´aime surtout quand la joie
S'enfuit de ton front terrassé;
Quand ton coeur dans l'horreur se noie;
Quand sur ton présent se déploie
Le nuage affreux du passé.
Je t´aime quand ton grand oeil verse
Une eau chaude comme le sang;
Quand, malgré ma main qui te berce,
Ton angoisse, trop lourde, perce
Comme un râle d'agonisant.
J'aspire, volupté divine!
Hymne profond, délicieux!
Tous les sanglots de ta poitrine,
Et croix que ton coeur s'illumine
Des perles que versent tes yeux.
Charles Baudelaire
¿No os parece que hasta la palabra MIERDA suena mejor en francés?
Lo dijo alguien antes que yo.
¡Pasad una magnífica semana!
Jajajaja, Nena. On lo de “merde” me has matao, jajaja. Ymira, yo seré de esas ignorantes que nunca antes lo había escuchado, ya sabes, lo de que suena mejor en francés, jajaja.
ResponderEliminarComo siempre, y a parte del lado escatologico del galicismo, me ha encantado tu post, las imágenes como siempre muy vintage, muy bonitas, muy sugerentaes, cuentan historias sin palabras.
Besos. Disfruta del domingo.
Jajajaja....desde luego que suena mejor en francés...jajaja.
ResponderEliminarMe alegra que estés de vuelta y que nos regales estás imagenes tan hermosas.
Besos
Las láminas son hermosas... como de costumbre derrochan arte
ResponderEliminarEl poema, traducido o sin traducir, no me dice mucho... que me disculpe Baudelaire, aunque no creo que se entere de mi opinión
Respecto a tu última y genial pregunta, supongo que te lo has pasado muy bien formulándola... No la voy a ignorar... mi respuesta es No... Ciertas palabras no suenan mejor en ningún idioma
También te deseo una magnifica semana
Besos
Jajaja eres tremenda Nena, bienvenida,nos alegra que estés de vuelta.
ResponderEliminarTu regreso por la puerta grande, con cada entrada te superas.
En esta ocasión unas composiciones llenas de ese chic francés, muy armoniosas y con los toques justos de color. Nos chiflan.
Sellos, damas, caballero, rues, relojes, todo en una sintonia visual muy bellamente creada.
Muchos besos
Amo a ese autor y adore tus laminas ten un genial domingo
ResponderEliminarEn francés todo suena mejor jaja la verdad que tienes razón que graciosa. Las láminas me han encantado no pueden ser más bonitas me gusta mucho este estilo. Un placer descubrir tu blog me quedo por aquí como seguidora. Un beso.
ResponderEliminarBienvenida!!
EliminarUn beso
Hola Nena!
ResponderEliminarMe alegro de verte por aquí cielo
Que maravilla de láminas nos muestras!
Me encanta el estilo Francés, es tan romántico!
Muchos besos amiga
Jajajaja! Ay Nena, me hiciste reir! Si, es verdad eso tiene el frances... Tus laminas me encantan como siempre!
ResponderEliminarBs
Una vuelta a lo grande, unas láminas preciosas y elegantes.
ResponderEliminarBesitos guapa
Hola Nena! Qué alegría volver a disfrutar de tus preciosas láminas, son unas creaciones encantadoras, los fondos parisinos para estas damas y caballero no pueden haberte quedado mejor, bellísimo el contraste del colorido sobre el blanco y negro, me han gustado mucho!! Desde luego en francés todo suena más exquisito, aunque no lo sea... jaja!
ResponderEliminarUn besito guapa!
Hola Nena, disfrutar de tus bellas láminas es un placer, son toda muy originales con mucho estilo. El francés suena mas romántico.
ResponderEliminarUn cálido abrazo.
Son preciosas!!! Eres una artista. Besos
ResponderEliminarThanks for your visiting my blog 😊 I'm following your blog now 😊
ResponderEliminarMuy bonitas, gracias por compartirlas.
ResponderEliminarUn beso guapa!